• Autor: Cicenaite Akvilina
  • Wydawca: MARPRESS
  • EAN: 9788375283587
  • Oprawa: miękka ze skrzydełkami
  • Cena sug. br.: 59,00 zł
  • Cena brutto: 59,00 zł (w tym 5% VAT)
  • Cena netto: 56,19 zł
  • Data premiery: 2024-08-22
  • Dostępne od: 2024-08-20
  • Dostępność: 24 egz.

Cena netto: 56,19 zł



Jak to jest zamieszkać po drugiej stronie globu?
Jak to jest na co dzień używać języka obcego i opowiadać w nim swoją historię?
Bohaterka Litwinka rusza wraz z mężem Kanadyjczykiem w samochodową podróż w głąb Australii. Po drodze układa prywatny słownik, opisujący jej doświadczenia migrantki, miłości, podróży, utraty. To książka przepełniona tęsknotą za miastem, z którego pochodzi, ale też zachwytem nad australijską przyrodą i przerażeniem, że ta przyroda umiera. Ta książka jest jak album ze zdjęciami – oglądamy fotografie przydrożnych moteli, kolorowych papug, olśniewających zachodów słońca, bezgranicznego pustkowia, ale też obrazy płonącego buszu.
Ta książka zostaje w nas na długo po skończonej lekturze./

Słownik języka angielskiego/ został wyróżniony prestiżową Nagrodą im. Jurgi Ivanauskaite, przyznawaną za „swobodę, otwartość i odwagę wypowiedzi artystycznej”, zaliczony przez krytyków litewskich do tuzina najoryginalniejszych książek roku, zdobył pierwsze miejsce w konkursie Książka Roku i w plebiscycie portalu 15min.lt.

O autorce:


Akvilina Cicenaite

(ur. w 1979 roku w Wilnie) – litewska pisarka, tłumaczka literatury, badaczka kultury i publicystka. Mieszka w Wilnie i w Sydney.
Ukończyła na Uniwersytecie Wileńskim lituanistykę i teorię literatury, doktoryzowała się z religioznawstwa na Uniwersytecie Wiktorii w Wellington, obecnie w Instytucie Litewskiej Literatury i Folkloru w Wilnie pisze dysertację z socjologii literatury. Pracowała w agencjach reklamowych i PR. Publikuje eseje i inne krótsze teksty w litewskiej prasie kulturalnej i w sieci. Tłumaczy z angielskiego, przełożyła na litewski piętnaście książek, (m.in. /Dziewczynę, kobietę, inną/ Bernardine Evaristo.) Członkini Związku Pisarzy Litwy, Litewskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury oraz Litewskiej Sekcji IBBY.
Autorka dziewięciu książek prozatorskich – pisze dla dzieci, młodzieży i dla dorosłych.
Strona pisarki: www.akvilinac.com.



O tłumaczce:


Agnieszka Rembiałkowska

(ur. w 1980 roku we Włocławku) – bałtystka, nauczycielka akademicka związana m.in. z Uniwersytetem Warszawskim, tłumaczka, redaktorka. Przekłady literackie z litewskiego (rzadziej z łotewskiego) publikuje od 2005 roku. Laureatka nagrody translatorskiej międzynarodowego festiwalu literackiego /Poezijos pavasaris/ (Wiosna Poezji, 2018), za przekład książek poetyckich Sigitasa Gedy, Nijole Miliauskaite (z Aliną Kuzborską) i Vladasa Braziunasa, oraz Nagrody im. Algisa Kaledy (2022); nominowana do Nagrody Europejski Poeta Wolności (2020, za zbiór wierszy /Właśnie: / Štai:/ Agne Žagrakalyte) i Nagrody Literackiej Gdynia (2021, za powieść /Maranta/ Birute Jonuškaite). Uczestniczka seminariów i warsztatów translatorskich, współorganizatorka festiwalu Wiosna Poezji w Warszawie (od 2016). Członkini Stowarzyszenia Academia Grammaticorum Salensis i Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury (www.stl.org.pl/profil/agnieszka-rembialkowska/).

  • ISBN:
    978-83-7528-358-7
  • Kategoria:
    PODRÓŻE / LIT. PODRÓŻNICZA
  • Liczba stron:
    270
  • Rok wydania:
    2024