• Autor: Kopacki Andrzej
  • Wydawca: OFFICYNA
  • EAN: 9788366511538
  • Oprawa: twarda
  • Cena sug. br.: 34,90 zł
  • Cena brutto: 34,90 zł (w tym 5% VAT)
  • Cena netto: 33,24 zł
  • Data premiery: 2021-11-22
  • Dostępne od: 2021-11-26
  • Dostępność: 1 egz.

Cena netto: 33,24 zł



To nie jest tradycyjna historia literatury ani podręcznik przekładoznawstwa. Andrzej Kopacki przełożył dwadzieścia jeden wierszy niemieckojęzycznych (od Goethego do dzisiaj) i opatrzył ich polskie wersje autokomentarzem translatorskim. Przekłady i szkice składają się tu na autorski układ figur poetyckich i dyskursów: od historycznoliterackich kamieni milowych (Goethe, Hölderlin) i wędrujących motywów (Trakl, Huchel) przez fenomeny estetyczne (Hofmannsthal, Rilke) i historię polityczną (Brecht, Eich), po problematykę żydowską (Lasker-Schüler, Ausländer) i toposy, takie jak natura versus kultura (Benn, Enzensberger). Książka o dwudziestu jeden wierszach dostarcza także materiału dowodowego na rzecz tezy, że przekład literacki przydaje się jako metoda literaturoznawcza. Jeśli pożytki płynące z jego lektury domagają się certyfikatu, znajdą go tutaj po wielekroć.

  • ISBN:
    978-83-66511-53-8
  • Kategoria:
    LIT. PIĘKNA / POEZJA
  • Wysokość:
    208 mm
  • Szerokość:
    140 mm
  • Numer wydania:
    1