• Autor: Łukasiewicz Małgorzata
  • Wydawca: KARAKTER
  • EAN: 9788365271396
  • Oprawa: miękka ze skrzydełkami
  • Cena sug. br.: 35,00 zł
  • Cena brutto: 35,00 zł (w tym 5% VAT)
  • Cena netto: 33,33 zł
  • Data premiery: 2017-04-11
  • Dostępne od: 2017-04-07
  • Dostępność: Brak

Cena netto: 33,33 zł


Eseje wybitnej tłumaczki na temat kilku podstawowych kwestii związanych z przekładem: czym jest przekład i jakie są z niego pożytki? Jak mówi się o przekładzie i roli tłumacza – i co z tego wynika? Na czym polega autonomia przekładu? Jak tłumacze, wydawcy i czytelnicy obchodzą się z obcością? Co myślenie o przekładzie wnosi do myślenia o literaturze? Odwołując się do historii literatury, opowieści innych tłumaczy oraz własnych doświadczeń, autorka opowiada o dylematach i paradoksach pracy tłumacza, a także o tym, jak czytać przekłady i czym może być literatura. Inspirująca, błyskotliwa i pięknie napisana książka. Teksty powstały w ramach cyklu wykładów współorganizowanych przez festiwal Odnalezione w Tłumaczeniu i Uniwersytet Jagielloński. W 2017 roku festiwal odbywa się w Gdańsku w dniach 6-8 kwietnia

  • ISBN:
    978-83-65271-39-6
  • Kategoria:
    LITERATUROZNAWSTWO
  • Wysokość:
    195 mm
  • Szerokość:
    120 mm
  • Grubość grzbietu:
    10 mm
  • Standard:
    20
  • Numer wydania:
    1